REQUISITOS PARA SOLICITAR LA INSCRIPCIÓN DE UNA DEFUNCIÓN OCURRIDA EN EL EXTRANJERO

  • Aportar el Certificado de defunción original expedido por la oficina de Registro Civil o entidad que haga sus veces en el lugar donde ocurrió, el cual deberá:

a) Estar debidamente  autenticado por medio del Consulado de Panamá, acreditado en el país donde ocurrió o por medio del Convenio de Apostille (Ratificado por Panamá mediante Ley 6 de 25 de junio de 1990, por medio del cual se suprime la exigencia de legalización a documentos públicos extranjeros).

En el caso de no existir consulado panameño en el país de origen y no estar suscrito al Convenio del Apostille, el documento deberá ser autenticado por un representante diplomático o consular de una nación amiga en dicho país, lo cual deberá ser refrendado por el Ministerio de Relaciones Exteriores de esa nación y, posteriormente, por el consulado panameño en la nación amiga y confirmado por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Panamá.   Si el Apostille está redactado en otro idioma distinto al español, deberá ser traducido por un intérprete público autorizado en la República de Panamá.

b) Dicho certificado debidamente autenticado deberá ser refrendado o validado por el Ministerio de Relaciones Exteriores en la República de Panamá. Esta solicitud se gestiona ante la oficina de Autenticaciones y Legalizaciones, ubicada en la Vía Ricardo Alfaro, Plaza Sun Tower (arriba del Banco Nacional), 1er piso, locales 49 y 50.  Si el documento es autenticado por el Convenio de Apostille, no será necesaria esta gestión.

c) Si el certificado está redactado en otro idioma distinto al español, este deberá ser traducido por un intérprete público autorizado en la República de Panamá.

d) De no existir traductor oficial en la República de Panamá del idioma del documento, deberá presentarse una certificación emitida por la Secretaría General del Ministerio de Educación de Panamá, dando fe de la no existencia de traductor para el idioma, en cuyo caso se aceptará la traducción proveniente del extranjero autenticada por el funcionario diplomático o consular de Panamá acreditado en el lugar.

 

  • En el certificado de defunción debe estar consignada la causa de la muerte.  De no encontrarse la causa de muerte en el documento, el interesado deberá rendir una declaración jurada ante el Registro Civil especificando dicha causa.

Aportar fotocopia simple de la cédula de identidad personal o pasaporte del difunto y del solicitante, en el caso de pasaporte, deberán ser visibles las generales del titular y de igual manera deberá ser debidamente cotejado ante notario, Cónsul panameño o funcionario de Registro Civil.

El trámite de inscripción de defunción puede ser realizado por el cónyuge sobreviviente, como cualquiera de los padres, hijos, o hermanos del difunto.

De igual manera el trámite podrá ser realizado a través de apoderado legal,  para lo cual se deberá presentar:

  1. Poder debidamente notariado.
  2. Memorial (solicitud).

La inscripción de la defunción también puede efectuarse en el país donde ocurrió, si allí existe Consulado de la República de Panamá y el difunto es nacional panameño.

La duración del trámite es de aproximadamente DIEZ (10) días hábiles, contados a partir de la presentación completa de la documentación.

 OBSERVACIONES:

En virtud del artículo 4 del Decreto 3 de 11 de febrero de 2008, “el funcionario del Registro Civil podrá verificar personalmente la exactitud de todas las pruebas que le presenten antes de hacer la anotación de la inscripción del hecho”, de forma tal, que el cumplimiento de los requisitos y la recepción de los mismos por parte del funcionario, NO IMPLICA la respuesta positiva del trámite.  De igual manera y dependiendo de cada caso, pueden solicitarse y ordenarse pruebas adicionales para aclarar o verificar información que no esté clara, razón por la cual el término de duración del trámite puede variar. El nombre del difunto en el certificado de defunción, debe coincidir con su documento de identidad panameño (cédula o pasaporte).  En el caso de las mujeres que porten apellido de casada, el documento debe indicar su apellido de soltera o el nombre de sus padres, así como cualquier otra información que permita identificar que se trata de la misma persona.

Cuando se requiera traducción al español del certificado de defunción, la información plasmada por el traductor en la misma debe corresponder al certificado, por lo que no se aceptarán traducciones con errores.  También debe tenerse presente que la traducción debe ser realizada por un traductor público autorizado DE PANAMÁ.

En los casos de certificados de defunción apostillados, el sello de de la apostille debe traducirse al español de igual manera.

Cuando se trate de casos en que haya que tomar declaración jurada de causa de muerte, por no encontrarse la misma en el certificado de defunción, el tiempo de duración del trámite se extiende.

Es importante señalar que NO SE ACEPTARÁN como certificados de defunción PARTES MÉDICOS, CERTIFICACIONES DE CREMACIÓN, CERTIFICACIONES DE INSTITUCIONES FUNERARIAS O SIMILARES, toda vez que el artículo 22 de la Ley 31 de 2006 exige que dicho certificado debe ser expedido por la oficina del Registro Civil o su equivalente del país donde ocurrió el hecho o acto, o donde se haya inscrito.

 

FUNDAMENTO DE DERECHO

Ley 31 de 25 de julio de 2006.